Ich kann mich taeuschen. Aber auf jeden Fall ist die Logik halt anders, wenn ein Subtitletrack selbst zwischen forced/non-forced unterscheiden kann und wenn er das halt nicht kann - so wie bei SRT.
Es ist für das Anzeigeverhalten völlig egal, welche ART der sub ist, ob nun .srt, .vob. etc spielt absolut keine Rolle, entscheidend ist nur, wie er markiert ist.
Folgendes: wenn du Kodi so einstellst, dass erzwungene angezeigt werden sollen (Kodi->Einstellungen->Player->Sprache->Untertitel->bevorzugte Untertitelsprache->nur erzungene), werden eben auch nur diese angezeigt. Dazu muss man aber die forced auch entsprechend so markieren (z.B. mit MKVToolNix), damit sie dann auch angzeigt werden. Ein Gehörloser würde sich halt die shd unter 'Barrierefreiheit' aktivieren und dann immer diese angezeigt bekommen, sofern diese entsprechend markiert sind (geht auch mit MKVToolNix).
Ist in Kodi das 'nur erzwungene' deaktiviert, wird halt immer der angezeigt, der als Standard markiert ist. Ist aber halt plöd, wenn dann mehere vorhanden sind und als Standard gesetzt sind und der full dann über forced einsortiert ist. Benutzt man aber die 'nur erzwungene' -Funktion, und hat man die auch entsprechend markiert, spart man sich das um- und abschalten.
Und was das "Wenn man allerdings (so wie @DaVu) auf die Original Untertitelformate von BD oder so schwoert, dann ist es etwas verwirrender," angeht, ... was soll da verwirrend sein? Ich nehme auch lieber die Original von BD, d.h. wenn ich was encode, lasse ich in Handbrake die subs weg, denn Handbrake kann kein .srt und macht da andere draus. Auf BD liegen die subs aber häufig in .srt vor (nicht immer), aber ich bevorzuge eben sie .srt . Diese muxe ich anschliessend wieder in den Container und markiere sie mir entsprechend wie oben beschrieben.
Gruß Gz