Beiträge von Urmeli

    Hi DanCooper,

    Ich hab alle FIlme und Serien soweit es geht in deutscher und originaler Sprache.

    Sieht bei mir ähnlich aus. Ich habe in der Regel deutsch und englisch. Aber halt nicht bei allen. Meistens bekomme ich dann erst beim Film schauen mit, wenn mir doch mal die deutsche Spur fehlt, wass dann sehr ärgerlich ist. Früher, als ich noch recht wenige Filme hatte, habe ich die Filmsprachen immer per Hand eingefügt.
    Sah dann in etwa so aus: Der Pate (1972) (1080p) (englisch,deutsch)
    Inzwischen muss ich zugeben, wäre mir das auf der einen Seite zu viel Arbeit alles manuell umzubenennen, zum anderen würde ich vermutlich heute mit meinem 5.1 System eher auf folgende Bezeichnung gehen wollen:
    Der Pate (1972) (1080p) (DD 5.1-englisch, DTS 5.1-deutsch)
    Asterix erobert Rom (1976) (480p) (MP3 2.0-deutsch)

    Letzendlich lässt die automatisierte Variante, mit deinem Bulk Renamer jedem die Freiheit, sich die Bezeichnung so zusammenzusetzen, wie er es für richtig hält was wirklich eine super komfortable Lösung ist.

    Bzgl. des Problems der Mehrfachnennung könnte man doch einfach alle Tonspurinformationen in ein Array schreiben und dann im Renamer eingeben, bis zu welcher Spur ausgewertet werden soll.

    pattern XA AStreamArray

    AStreamArray(1).codec = DD
    AStreamArray(1).channel = 5.1
    AStreamArray(1).bitrate = 1509
    AStreamArray(1).language = Englisch

    AStreamArray(2).codec = DTS
    AStreamArray(2).channel = 5.1
    AStreamArray(2).bitrate = 1509
    AStreamArray(2).language = German

    Wenn pattern XA auftaucht, holst du dir die dahinter stehenden Werte in der eckigen Klammer und designst dir darauf basierend den String
    Die Angabe $T {($Y)} ($R) $XA[2,$1 $2-$4] würde dann folgendes ergeben:
    Der Pate (1972) (1080p) (DD 5.1-Englisch, DTS 5.1-German)
    Die Angabe $T {($Y)} ($R) $XA[1,$1 $2-$3bit/s-$4]
    Der Pate (1972) (1080p) (DD 5.1-1509bits/s-Englisch)

    Was meinst du?

    Mfg Urmel

    Hallo DanCooper,

    mit dem von dir verlinkten Quellcode kann ich mir meine Frage eigentlich selbst beantworten. Die Sprache der Tonspuren ist dort nicht enthalten.

    Dennoch würde ich gerne noch mal nachfragen, ob es einen Grund gibt, weshalb diese nicht in den Dateinamen eingebunden werden können.
    In der Auflistung der Metadaten der Filme sind diese vorhanden und müssten daher doch auch für den Renamer zur Verfügung stehen.
    Wenn
    f.AudioChannels
    f.AudioCodec
    umsetzbar ist, sollte es doch mit überschaubarem Aufwand auch möglich sein
    f.AudioLanguage
    zu definieren, oder nicht?

    Leider reichend meine bisherigen Quellcodekenntnisse vom Ember Media Manager nicht aus, die entsprechende Stelle zu finden an der die Werte für f.AudioChannels und f.AudioCodec gesetzt werden, sonst würde ich mir das Thema selsbt mal näher ansehen.

    Mfg Urmel

    Hallo zusammen,

    ich nutze auf meinem HTPC Windows 10.
    Um bei einer Entfernung von 4m vom Fernseher die Windows Bedienelemente und den Browser bedienen zu können möchte ich bei Windows unter "Anzeige Anpassen" die Größe von Text, Apps und Bedienelemente auf 150% vergrößern. Leider verträgt sich dies nicht besonders gut mit Kodi. Schon im Splash Screen ist zu sehen, dass rechts und unten das Bild beschnitten ist. Dies setzt sich auch in der ganzen Bedienoberfläche fort, so dass Kodi quasi nicht mehr zu bedienen ist.

    Ich hoffe ich bin nicht der einzige, der seinen Windows PCmit vergrößerter Darstellung vom Sofa aus nutzen und zusätzlich Kodi verwenden möchte.
    Wie habt ihr diese beiden Ziele vereint bekommen?
    Anderer Skin? erweiterte Einstellungen in Kodi? Workaround in Windows? Alternatives Programm um die Bedienelemente von Windows zu vergrößern?

    Ich bin für alles offen?

    Mfg Urmeli