Problem mit dem Scrapen von Filmen

  • Hallo

    Ich habe bei meinem Videoarchiv eingestellt, dass er die Filme und Serien nach dem Originaltitel listen soll, da ich das so sortiert sehen möchte.
    Problem nun bei diesem Film: https://www.themoviedb.org/movie/129112-wadjda?language=en-US
    Denn der OT ist arabisch und die Schrift kann Kodi nicht darstellen. Ich sehe nur Kästchen beim Titel. Kann ich nicht auch selektiv einstellen, dass ich bei einem bestimten Titel den deutschen oder englischen Titel sehen will?

    Dann noch ein Verwechslungsproblem:
    Dieser Film: https://www.themoviedb.org/movie/222297-s…?language=en-US wird erkannt als https://www.themoviedb.org/movie/359639?language=en-US

    Folglich falsches Cover und auch diese Kästchen, weil Kodi ja denkt, es wäre ein japanischer Film. Hier habe ich bereits eine nfo erstellt mit Link zum richtigen Film, doch das ignoriert Kodi.


    Ab und zu kann ich es auch beobachten, dass Kodi bei deutschen Filmen den englischen Titel auf dem Cover oder auch in der Liste nimmt, obwohl der deutsche Titel ofiziell als Originaltitel deklariert ist. Wie kann man das bekämpfen?


    Danke & Gruss,

    Thorsten


    Falls wichtig: Kodi läuft als 17.4 auf einer Himbeere mit LibreElec.

  • Hier habe ich bereits eine nfo erstellt mit Link zum richtigen Film, doch das ignoriert Kodi.

    Erst den Film aus der Datenbank entfernen.
    Dann den Ordner verschieben.
    Datenbank bereinigen lassen.
    Jetzt Ordner mit Film und nfo wieder einfügen.
    Neu scrapen.

    Das ist dann zwar mehr Aufwand als nötig, aber sichererer geht es nicht.

    Du kannst über die Addons weitere Sprachen installieren. Dann könnte das Anzeigeproblem verschwinden.

  • Erst den Film aus der Datenbank entfernen.Dann den Ordner verschieben.
    Datenbank bereinigen lassen.
    Jetzt Ordner mit Film und nfo wieder einfügen.
    Neu scrapen.

    Das ist dann zwar mehr Aufwand als nötig, aber sichererer geht es nicht.

    Du kannst über die Addons weitere Sprachen installieren. Dann könnte das Anzeigeproblem verschwinden.

    ersten punkt muss man nicht ausführen, ist Mehrarbeit ;)

    Client1: ML03B|GA-A75M-UD2H|MSI R5450|A4-3400 2x2.70GHz|8GB DDR3-1600|LE 7.0.2
    Client2:RPI2|LE 7.0.2
    NAS 1: DS211J
    NAS 2: Define Nano S|ASRock H110M|G4560 2x 3.50GHz|8GB|OMV 3.x|Emby Server 3.x
    SKIN: Estuary.Refresh
    Display: Samsung 55 Zoll
    PVR: VU Duo 2|3TB
    FB: Harmony 600
    Amp: OnkyoTX626
    Center VOKAL
    Front: ZENZOR5
    Surround: ZENZOR1


  • Du kannst über die Addons weitere Sprachen installieren. Dann könnte das Anzeigeproblem verschwinden.

    Ja, aber das will ich nicht. Ich sprech kein Arabisch und möchte dass der Film lesbar angezeigt wird. Spätestens wenn dann mal ein zweiter Film in Arabien produziert würde, könnte ich sie nicht mehr auseinanderhalten.
    Und wie gesagt, bei anderen Filmen wird auch die falsche Sprache angezeigt. Dafür muss es doch eine Lösung geben?

  • Ab und zu kann ich es auch beobachten, dass Kodi bei deutschen Filmen den englischen Titel auf dem Cover oder auch in der Liste nimmt, obwohl der deutsche Titel ofiziell als Originaltitel deklariert ist. Wie kann man das bekämpfen?

    Die Cover kommen vom Artwork Downloader, der hat seine eigene Spracheinstellung.

    Nenn ihn On the Way to School(2013).mkv - Jahreszahlen werden berücksichtigt.

    Denn der OT ist arabisch und die Schrift kann Kodi nicht darstellen. Ich sehe nur Kästchen beim Titel. Kann ich nicht auch selektiv einstellen, dass ich bei einem bestimten Titel den deutschen oder englischen Titel sehen will?

    Selektiv nein. Praktisch gesehen kann man über die Ordner Ansicht (Videos-> Dateien) am besten Navigieren meiner Meinung nach und da kann man in den Einstellungen die Option "ersetze Dateinamen durch Datenbankeintrag" deaktivieren so das man in einer gut sortierten und benamten Filmdatenbank überhaupt keine Negative findet.

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

  • Benenne den Film nach dem schema "filmtitel (Jahr)" und suche neu und dein Problem sollte gelöst sein, oder nicht?

    Client1: ML03B|GA-A75M-UD2H|MSI R5450|A4-3400 2x2.70GHz|8GB DDR3-1600|LE 7.0.2
    Client2:RPI2|LE 7.0.2
    NAS 1: DS211J
    NAS 2: Define Nano S|ASRock H110M|G4560 2x 3.50GHz|8GB|OMV 3.x|Emby Server 3.x
    SKIN: Estuary.Refresh
    Display: Samsung 55 Zoll
    PVR: VU Duo 2|3TB
    FB: Harmony 600
    Amp: OnkyoTX626
    Center VOKAL
    Front: ZENZOR5
    Surround: ZENZOR1

  • Benenne den Film nach dem schema "filmtitel (Jahr)" und suche neu und dein Problem sollte gelöst sein, oder nicht?

    Was hat das mit dem Cover in der falschen Sprache zu tun?

    Nenn ihn On the Way to School(2013).mkv - Jahreszahlen werden berücksichtigt.

    Nein. Klappt nicht, denn ich mache es grundsätzlich eigentlich so.
    Mit dem französischen Titel klappts.

  • Sobald der Film richtig erkannt worden ist, kanst Du das Poster nach belieben über den Filminfodialog ändern.

    Achte darauf den Scraper auf Deutsch zu stellen um auch Deutsche Infos zu erhalten. Dies kannst Du entweder "global" unter benutzeraddons über die Addoneinstellungen des Scrapers (scraperaddon) festlegen, oder via "Einstellungen" beim Scrapen.

  • Sobald der Film richtig erkannt worden ist, kanst Du das Poster nach belieben über den Filminfodialog ändern.

    Aber dafür muss ich das Poster lokal vorliegen haben. Was gibt man da bei "Grafik hinzufügen" eigentlich ein?

    Zitat

    Achte darauf den Scraper auf Deutsch zu stellen um auch Deutsche Infos zu erhalten. Dies kannst Du entweder "global" unter benutzeraddons über die Addoneinstellungen des Scrapers (scraperaddon) festlegen, oder via "Einstellungen" beim Scrapen.

    Nein! Das habe ich oben geschrieben dass ich das ausdrücklich nicht möchte. Ich möchte den Originaltitel angezeigt bekommen und auch das Cover des Originaltitels. Mit der einzigen Ausnahme Wadjda.
    Viele Filme werden richtig angezeigt, aber auch viele fehlerhaft mit deutschem Titel, mit englischem Titel oder mit dem Cover in der falschen Sprache.
    Das Cover könnte man sich umständlich runterladen und dann manuell hinzufügen. Wenn aber der Film in der DB schon einen falschen Titel hat wüsst ich nicht wie das gehen soll.

  • Aber dafür muss ich das Poster lokal vorliegen haben.

    Ne, sobald der Film richtig erkannt wurde, kannst Du jedes Poster wählen, welches auf der HP des Scrapers (z.B. TMDB) hinterlegt ist. (Findest Du auf der HP unter "images".)


    Viele Filme werden richtig angezeigt, aber auch viele fehlerhaft mit deutschem Titel, mit englischem Titel oder mit dem Cover in der falschen Sprache.

    Eine Einstellung um den Filbeschrieb analog des Produktionslandes zu scrapen giebt es nicht. (zumindest währe mir hier nichts bekannt.)

    Wenn Du dem Filbeschrieb immer in der Sprache des Produktionslandes möchtest, sehe ich als einzigen Weg ein sepaeates Scrapen selbsterstellter Ordner nach Produktiobsland, aber möchtest Du denn wirklich Russische Filmbeschriebe für in Russland produzierte Filme, Japanische für in Japan produzierte, und Italienische für in Italien Produzierte? (was heist nochmals "Schulbank" auf Japanisch ??)

    Dein vorhaben (oder dessen Nutzen) erschliesst sich mir im moment noch nicht so wirklich.)

    Wens Dir nur um den Originaltitel geht, dieser wird ja in einigen Skins im Infodialog angezeigt.

    EDIT:

    Ich habe bei meinem Videoarchiv eingestellt, dass er die Filme und Serien nach dem Originaltitel listen soll, da ich das so sortiert sehen möchte.

    Und was für n Kodi verwendest Du welches Dir erlaubt nach o-Titel zu sortieren? (Oder was meinst Du hier genau? Filemode?)

  • Zitat

    Eine Einstellung um den Filbeschrieb analog des Produktionslandes zu scrapen giebt es nicht. (zumindest währe mir hier nichts bekannt.)
    Wenn Du dem Filbeschrieb immer in der Sprache des Produktionslandes möchtest, sehe ich als einzigen Weg ein sepaeates Scrapen selbsterstellter Ordner nach Produktiobsland, aber möchtest Du denn wirklich Russische Filmbeschriebe für in Russland produzierte Filme, Japanische für in Japan produzierte, und Italienische für in Italien Produzierte? (was heist nochmals "Schulbank" auf Japanisch ??)

    Dein vorhaben (oder dessen Nutzen) erschliesst sich mir im moment noch nicht so wirklich.)

    Habe ich mich falsch ausgedrückt? Der Filmbeschrieb ist mir recht egal. Lesbar wäre nicht verkehrt.
    Mir gehts um den Titel und das Cover, das zum Titel passen sollte. Die meisten filme in meiner Sammlung sind englisch, gefolgt von deutsch, vereinzelt französisch oder skandinavisch. Und eben dieser eine arabische Film. Bei dem möchte ich zwar den Originaltitel - aber mit Buchstaben, damit er lesbar ist.
    Bei einem anderen Film habe ich zwei Versionen. Einen mit deutscher Tonspur und einer mit französischer und dem O-Ton. Dabei ist es der gleiche Film. Wie kann ich beide Versionen scrapen und auch unterschiedlich in die DB ablegen?

    Zitat

    Wens Dir nur um den Originaltitel geht, dieser wird ja in einigen Skins im Infodialog angezeigt.

    Infodialog nutzt nix, ist zu umständlich. Ich möchte O-Titel und O-Cover in der Datenbank hinterlegt haben.

    Zitat

    Und was für n Kodi verwendest Du welches Dir erlaubt nach o-Titel zu sortieren? (Oder was meinst Du hier genau? Filemode?)

    Das ging bisher in allen Kodi Versionen. Ich mein es ist 17.4 als LibreELEC.
    Bei der Einstellung der Bibliothek steht "verwende Original Titel" auf ja.

  • O.K. Scrapereinstellungen und nicht Bibliotheks einstellungen, dan ist klar.

    Bei dieser Option sollte es für den Filmtitel egal sein welche scrapersprache gewählt wurde. (dadurch ist einfach der Rest (Filmbeschrieb) in der gewählten Sprache.)

    Wenn hier was verdreht wird mal auf der HP des Scrapers gegenchecken.
    Poster wirst Du wohl oder übel über den Infodialog dan analog zum o-Titel anpassen müssen. (zumindest währe mir hier keine andere Option bekannt, ev. kan das n externes Tool wie Ember oder der Elch, müsteste aber testen, wen das hier niemand bejahen kann.)

    Wenn Du den Arabischen Titel äbdern willst kannst Du das via .nfo machen. Sprich, alles scrapen db exportieren, o-Titel in der .nfo anpassen, Film samt .nfo entfernen, db bereinigen, Film mit geändeter .nfo wider hinzufügen und dan nach neuen Inhalten suchen lassen.

    Externe Tools wie Ember ider der Elch sollten es Dir erlauben besagte Anpassung direkt im Tool vorzunehmen. (Denke das geht, bin aber nicht 100% sicher, da ich selbst die genannten Tools nicht im produktiv Eibsatz habe.)

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!