HALLO.. Ist hier jemand der sich mit SRT Dateien in MKV auskennt..
Ich möchte daraus nur die forced flags (erzwungene) Untertitel gewinnen..
Vielleicht fühlt sich hier jemand angesprochen...
HALLO.. Ist hier jemand der sich mit SRT Dateien in MKV auskennt..
Ich möchte daraus nur die forced flags (erzwungene) Untertitel gewinnen..
Vielleicht fühlt sich hier jemand angesprochen...
Nutze mkvmerge, dann Ton- oder/und Untertitelspur abwählen durchlaufen lassen und ok
Gesendet von meinem iPad mit Tapatalk
Das Ding ist.. Ich habe die komplette Untertitel Spur und möchte daraus nur die forced haben... Wie kann ich die SRT dementsprechend bearbeiten das ich die dann in mkvmerge muxen kann
Meistens liegen die forced subs, wenn vorhanden, als eigene Spur vor.
Ich lese die Spuren mit dem Prog Subtitel Edit aus und schau mir diese dann an. Man erkennt anhand der Menge an Untertiteln/Wörtern welche der Spuren eine forced ist.
Nachdem diese erkannt ist, schalte ich den Schalter für erzwungen an und muxe die mkv neu.
Manchmal sind die Untertitel auch in das Video gebrannt. Hab aber leider kein Beispiel zur Hand.
Meistens liegen die forced subs, wenn vorhanden, als eigene Spur vor.
Ich lese die Spuren mit dem Prog Subtitel Edit aus und schau mir diese dann an. Man erkennt anhand der Menge an Untertiteln/Wörtern welche der Spuren eine forced ist.
Nachdem diese erkannt ist, schalte ich den Schalter für erzwungen an und muxe die mkv neu.
Jupp.. Is mir klaro.. Habe die Bluray aber nicht mehr.. Dafür aber die komplette Untertitel-Spur.... Ich habe diese mal in Notepad geöffnet, und gesehen das die Forced immer Groß geschrieben sind.. Wenn ich diese Datei mit Subtitel Edit auf Forced abspecken könnte, wäre es eine Lösung.. Schaue mir das Programm mal an..
9:33Uhr: Habe mir Subtitel Edit angesehen.. DAS ist wohl das was ich suche.. Teste ich heute Abend !
Also am einfachsten sollte das so gehen...
MKVExtractGui installieren und damit die Subspur extrahieren.
Dann mit Notepad++ oder irgendeinem anderen Editor das .srt File einlesen und die überflüssigen Subs löschen.
Also am einfachsten sollte das so gehen...
MKVExtractGui installieren und damit die Subspur extrahieren.
Dann mit Notepad++ oder irgendeinem anderen Editor das .srt File einlesen und die überflüssigen Subs löschen.
Die SubSpur habe ich mir runtergeladen.. Ist also vorhanden.. Das mit Notepad ++ klingt ja gut, ist aber bei ein paar Hundert einträgen gar nicht so einfach..
Ich weiss zwar nicht ob, aber ich könnte mir vorstellen, dass man mit Notepad++ irgendwie in der Lage sein wird, alle großgeschriebenen Einträge zu filtern.
so ist das halt.
Ich nehme immer subtitle workshop,
da werden dann auch gleich die vorstehenden Nummern angepasst, wenn zeilen gelöscht werden.
Die überflüssigen subs löschen dauert max. 5 Minuten.
Anfang des 1.überflüssigen subs markieren dann scrollen bis zum nächsten forced sub. Die dazwischen löschen und weiter
Ich habe mir vor einiger Zeit sowieso angewöhnt entweder vob subs in das .mkv zu muxen oder gleich die pgs Dateien.
Kodi kann beides lesen, man hat den originalen Zeichensatz und vor allem werden die Subs an ungünstigen Stellen dann
auch mal automatisch am oberen und nicht am unteren Rand eingeblendet.
SRTs sind da aber imo schon pflegeleichter, wenn man sie bearbeiten muss.
was anderes außer SRT in Editor oder Subtitle Workshop öffnen und manuell korrigieren wüsste ich jetzt auch nicht.
SRTs sind da aber imo schon pflegeleichter, wenn man sie bearbeiten muss.
was anderes außer SRT in Editor oder Subtitle Workshop öffnen und manuell korrigieren wüsste ich jetzt auch nicht.
Aber wann muss man schon mal einen Untertitel editieren?
Das ist bei mir lange her... und selbst wenn man die Laufzeiten wegen Änderung der FPS anpassen muss, braucht man dafür die Subs nicht als .srt
Ich nehme zur Bearbeitung von Untertiteln immer Subtitle Edit, da kann man beim Einlesen auch eine Beschränkung auf forced Subs machen. Das Ergebnis dann wieder exportieren ...
BTW: Um welchen Film handelt es sich denn? Es besteht eine nicht geringe Wahrscheinlichkeit, daß ich den in meiner Blu-Ray Sammlung habe und da ich auch immer nur forced Subs nehme ...
Ich nehme zur Bearbeitung von Untertiteln immer Subtitle Edit, da kann man beim Einlesen auch eine Beschränkung auf forced Subs machen. Das Ergebnis dann wieder exportieren ...
BTW: Um welchen Film handelt es sich denn? Es besteht eine nicht geringe Wahrscheinlichkeit, daß ich den in meiner Blu-Ray Sammlung habe und da ich auch immer nur forced Subs nehme ...
Ich wollte hier nicht so direkt fragen:-)
PM..
Lade dir einfach mal Subtitle Edit runter und öffne damit deine Untertitel (du kannst auch die MKV damit öffnen). Nach dem Einlesen findest du ein Feld für nen Forced Subs-Haken ... Ergebnis abspeichern und mit MKVmerge wieder einpflegen ...
Ich finde leider kein Feld für Forced subs..
Habe mir Subtitle Edit 3.4.5 installiert..
Hast du die Untertitel als eigene Datei oder steckt die in einer MKV?
Separate SRT -Datei...
Dann wirst du leider Pech haben, denn SRT-Untertitel kennen kein forced-Flag...
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!