TheMovieDB Scraper Umlaute

  • Hallo,
    ich habe eine Problem mit der neusten Version des TMDB-scrappers. Es ist mir nicht mehr möglich Informationen zu einem Film zu laden, welcher ein Umlaut enthält.
    Das Problem an sich habe ich wahrscheinlich schon enttarnt und zwar wird anscheinen der umlaut nicht mehr konvertiert sondern einfach so mit in die suchanfrage gepackt, deswegen sieht die Log wohl auch so aus, bzw der curl-open call.


    16:15:36 T:2844783680 DEBUG: FindMovie: Searching for 'The Grey Unter Wölfen' using The Movie Database scraper (path: '/home/pi/.xbmc/addons/metadata.themoviedb.org', content: 'movies', version: '3.7.3')
    16:15:36 T:2844783680 DEBUG: scraper: CreateSearchUrl returned <url>http://api.themoviedb.org/3/search/movie…amp;language=de</url>
    16:15:36 T:2844783680 DEBUG: CurlFile::Open(0x2b6dfc8) http://api.themoviedb.org/3/search/movie…ar=&language=de
    16:15:36 T:2844783680 DEBUG: scraper: GetSearchResults returned <results></results>


    Ist dieses Problem bekannt oder liegt es an einer Konfiguration meinerseits? Die Film-Dateien liegen übrigens auf einem Nas-server. Und es macht keinen Unterschied ob die Filme über das smb oder das nfs protokoll geholt werden.

    Mit freundlichen Grüßen,
    obi12341

  • Ist leider ein bekanntes Problem. Ich bin dazu übergegangen, direkt "Unter Wolfen" zu schreiben. Der Scraper findet dann "Unter Wölfen" und zumindest der DB Eintrag sieht dann stimmig aus.
    Das Problem habe ich aber auch nicht bei allen Filmen. Es kommt hin und wieder bei neuen Filmen vor, dass es ohne Umbenennung funktioniert.

  • habe es bei mir auch so gelöst, dass für ä = a, ü = u, ö = o genommen wird. Mit ä = ae, ü = ue, ö = oe hat es bei mir nicht geklappt.

    Wo hier der Fehler allerdings genau liegt weiß ich auch nicht. Aber der Workaround reicht mir auch vollkommen aus. In XBMC wird es ja dann wieder richtig mit ä,ü,ö angezeigt und wie die Ordner bzw FilmDateien auf OS Level genau heißen ist mir nicht wirklich wichtig.

    Amazon Fire TV 4k | KODI 17.X
    HTPC: ASUS F2A85-M LE | A6-5400K | 4GB DDR3-1866 | 128GB SSD | Windows 10 64 bit | KODI 17.X
    AVR: Onkyo TX-NR509 5.1 + Teufel Consono 35
    TV: Samsung UE55ES6300 55"
    FB: Harmony 785

    Wo finde ich das xbmc.log File?

    Wer einen Rechtschreibfehler findet darf ihn behalten !

  • Das Problem scheint noch zu bestehen oder? Ich hatte das Problem bei ein paar Filmen immer die Meldung kam "Der Server ist nicht erreichbar" oder so ähnlich.

    Es stellte sich heraus das alle Filme Umlaute enthielten wo die Meldung kam. Da es mit UE oder AE nicht geklappt hat, habe ich den englischen Titel verwendet. Das wiederum klaptte.

    Ist das Thema bei TMDB schon bekannt, oder sollte man die Entwickler mal infomieren.

    Für Neulinge sehr irretierend.

  • Ist das Thema bei TMDB schon bekannt, oder sollte man die Entwickler mal infomieren.


    umso mehr Leute dort bescheid sagen um so wahrscheinlicher wird darauf reagiert.

    Amazon Fire TV 4k | KODI 17.X
    HTPC: ASUS F2A85-M LE | A6-5400K | 4GB DDR3-1866 | 128GB SSD | Windows 10 64 bit | KODI 17.X
    AVR: Onkyo TX-NR509 5.1 + Teufel Consono 35
    TV: Samsung UE55ES6300 55"
    FB: Harmony 785

    Wo finde ich das xbmc.log File?

    Wer einen Rechtschreibfehler findet darf ihn behalten !

  • Hallo

    Mich nervt dieser Bug auch schon seit längerem und bis jetzt scheint sich ja niemand wirklich dafür interessiert zu haben. Klar, wir können die Dateinamen einfach ohne Umlaute schreiben (also nicht ö=oe sondern ö=o), aber irgendwie sieht das halt immer bisschen doof aus, wenn man sich auf Fileebene bewegt.

    Habe heute das Problem nochmals mit Logs dokumentieren und in das offizielle XBMC-Forum posten wollen. Damit die englischsprachigen User dort wissen, von welcher Fehlermeldung wir sprechen, wenn der Scraper auf eine solche Datei stösst, habe ich temporär die GUI-Sprache von XBMC auf englisch gesetzt. Und was geschah? Nichts! Die Datei wurde völlig normal (mit Umlauten!) gescraped.
    Auf German umgestellt hat es wieder nicht funktioniert.
    Also handelt es sich nicht um ein generelles OS X Problem mit Unicode oder was auch immer, wie man oft so liest. Denn wenn ich die Sprache von XBMC von german auf english setze, dann ändert sich ja sonst am OS nichts.

    Dies wäre also im Moment ein neuer Workaround. Wenn ihr grad eine Menge neuer Filme scrapen wollt, einfach vorher kurz die Sprache auf englisch setzen und später wieder auf deutsch. (Am Filenamen müsst ihr dann nichts ändern.)

    Ich habe die gemachte Erfahrung ins XBMC-Forum gepostet: http://forum.xbmc.org/showthread.php?tid=178672

    Und hier scheint sogar jemand am gleichen Bug zu arbeiten, auch wenn hier nicht von deutschen Umlauten die Rede ist: http://trac.xbmc.org/ticket/14666

  • Hi Leute,

    ich muss das Thema mal nochmal ausgraben. Ich hab das Problem nämlich ebenfalls mit Kodi auf Mac. Die Filme liegen auf meinem FritzNAS und werden von meinem RPi mit LibreELEC korrekt gescrapt. Mit dem Mac werden leider nur die Filmtitel ohne Umlaute gescrapt. Kodi auf Englisch einstellen hat nix gebracht.
    Hat jemand ne Idee oder ist ein Fix für den Bug in Aussicht?

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!