Was ist eure Lieblingsserie? Serientalk/Empfehlungen

  • Bei den alten Serien war es aber auch relativ egal, ob man eine Folge ausgelassen hat.
    Alf ergab auch ohne S03E07 noch einen Sinn.
    Bei den Dingern heute ist das schon schwieriger.

    Wir schauen im Grunde kreuz&quer, aber wenn möglich, bleiben wir am Ball bei einer Serie.
    Ich lasse die letzte gesehene Folge auch immer noch Griffbereit, um zumindest noch mal reinschauen zu können, bevor wir mit der nächsten Staffel starten.

    Gerade: letzt Staffel von Sweet Tooth

  • Hatte mir die alte Version aus den Jahre 1980 von Shogun schon mal angeschaut... die recht gut gemacht war...mal schauen wann man die Zeit findet...um sich die neue Verfilmung von 2024 anzuschauen.

    https://www.moviepilot.de/serie/shogun

    Gerade auch dabei die Serie von 2024 zu Ende zu schauen. Im Prinzip Klasse/Empfehlung.

    Ein paar Nerdkommentare:

    Miniserie:

    Das ganze war als Miniserie gedacht, und ist das komplette (und einzige) Buch auf dem es basiert. Aber, ist ja Hollywood. Oder heisst das jetzt Streamingwood ? Zu erfolgreich, also wurden Staffeln 2 und 3 angekuendigt. Wahrscheinlich gibt es da ein "G.R.R.M. additional seasons wolf team", was ja jetzt wohl eh arbeitslos ist. Die werden das sicher ganz super machen. So wie bei GoT.[ap] Aka: Staffel 1 jetzt gucken, und dann vielleicht warten bis die weiteren Staffeln alle fertig sind und dann entscheiden ob die es dann auch sind.

    Untertitel:

    Ich bin ja immer der Snob der meint, man soll im Original gucken, aber das funktioniert IMHO echt nur gut, wenn man auch die Originalsprache gut versteht. Und mein japanisch ist halt nonexistent. Von daher ist das 95% ige Untertitel lesen ziemlich muehasm und lenkt von den tollen Bildern ab. Da merkt man das Disney halt bloss ein amerikanischer Konzern ist, der sich ueberhaupt nicht um die tolle Synchronisierungskultur in Deutschland kuemmert weil - gibts ja im Amerika nicht. Eigentlich sollte man sowas echt boykottieren, oder besser, sich beschweren. Im englischen gibt es ja zumindestens noch jemanden, der die englischen Untertitel vorliest (english audio description). Damit halten die sich in den USA die ziemlich gut organisierten Interessenverbaende der Sehbehinderten vom Leib. Habs ein wenig damit geschaut, Sind aber doch schon ablenkend die ganzen Szenenbeschreibungen. Da fehlen Metadaten um Szenenbeschreibungn von vorgelesenen Untertiteln zu unterscheiden.

    Spoiler anzeigen

    Dieses "Honor & Death Wish, Japanese Edition" kommt mir irgendwo ziemlich theatralisch vor.

    Muss da echt mal Japaner fragen, was die davon halten.

  • te36 das mit dem japanisch und Untertitel habe ich eher als Top empfunden. Nur so kann man die Emotionen und die Aussprache in Verbindung mit der Gestik sehrgut nachvollziehen. Ich fand das super.

    Spoiler anzeigen

    Client: Nvidia Shield 2019 Pro Kodi 20.1, AVR Sony STR-DN 1080, Nubert NuBox Series 5.1, LG TV 55SM8600 Nanocell
    Musik über Pi4 mit Picore 8 und LMS am AVR.
    Gästezimmer:Shield TV 2017 Kodi 20.1
    Server: unRaid; Fractal Des. Define 7;Asrock B365M PROF-4, Intel i3-8100, 16GB RAM und 20TB Platten,
    Arbeitstier: DeepSilence 4, AX370M, AMD Ryzen 5 2600X; 8GB RAM, Samsung M2 970EVO 500GB, RX560 Grafik

  • Hatte ich bisher noch nicht gewusst. War aber eigentlich schon damals, als wir auf Home Computern Lemmings gespielt haben (80'er) in den USA bekannt. Aber ok. das war vor dem Internet...

    Das ist schon bißchen wat her...als wir noch Lemmings gespielt haben (80'er) auf einen Commodore C64...die Brotkiste steht noch bei mir im Keller.

    Das Glück deines Lebens hängt ab von der Beschaffenheit deiner Gedanken.

  • te36 das mit dem japanisch und Untertitel habe ich eher als Top empfunden. Nur so kann man die Emotionen und die Aussprache in Verbindung mit der Gestik sehrgut nachvollziehen. Ich fand das super.

    Und das schoene ist ja, das man heute frei waehlen kann. Was war das seinerzeit zu meiner Zeit (80'er/90'er) noch fuer ein Theater, closed caption von VHS casette zu kriegen. Und damals hat mich das mitlesen der englischen untertitel bei z.b. Akira auch nicht gestoert. Und klar, den Emotionen der Schauspieler zu folgen ist mit O-Ton am einfachsten. Aber wir haben halt mal in Deutschland top Synchronsprecher die das auch sehr gut hinbekommen, und meine Leinwand ist halt 100' gross, da will man viel mehr das Bild bewundern als seinerzeit auf hmm, was hatte ich 42 cm ? Roehre ? Aka: ich faende es toll, wenn man die Wahl haette!

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!