Serien: Episodeninhalt nur auf deutsch

  • Hallo,

    Mein Raspberry mit Libreelec (derzeit 8.95.003) hängt ja schon länger an meinem TV und funktioniert auch prima. Bisher bin ich bei meinen Filmen immer über den Dateimanager gegangen. Nun versuche ich gerade, die Medienbibliothek einzurichten, damit mir die Infos zu den Fimen und Serien angezeigt werden. Mit Hilfe der Tutorials im Internet habe ich das auch in Grundzügen hinbekommen, aber die Sprachauswahl, die Kodi vornimmt, bringt mich zur Verzweiflung. Ich habe es bisher nicht hinbekommen, daß er mit die Inhalte nur in deutsch anzeigt.
    Die Serien wurden zwar alle gefunden (Benennungsschema: pro Serie ein Ordner mit dem deutschen Serientitel, Episoden benannt nach: Serientitel_sXXeXX_Episodentitel), aber die Hälfte davon war zwar weitgehend mit deutschem Serientitel, teilwiese auch die Handlung der Serie in deutsch (etliche aber auch hier nur in englisch, dann aber die Episodeninhalte nur in englisch (es waren nur sehr wenige Serieninfos durchgängig in deutsch). Bei zwei Serien wurden mir sogar gar keine Serientitel angezeigt, sondern nur "Folge 1", "Folge 2" usw.. So ist das ganze natürlich nicht zu gebrauchen. :(
    Zuerst hatte ich ja mit dem standardmäßig vorinstallierten Scraper suchen lassen, aber als dann vieles in englisch kam, habe ich noch weitere installiert (installiert sind inzwischen: The Movie Database, Universal Movie Scraper, The TVDB, bei allen als Spache deutsch eingestellt) in der Hoffnung, daß dann nur deutsch angezeigt wird. Leider fehlanzeige, es wird auch nach entfernen einer Serie aus der Bibliothek und erneutem Suchen immer wieder nur das gleiche angezeigt. :( Offenbar sucht Kodi immer nur in einer Datenbank (welche?) und ignoriert die anderen. Sollte nicht eigentlich, wenn bei einer Datenbank nichts in deutsch gefunden wird (und die Einstellungen so sind, daß nur nach deutsch gesucht werden soll), dann bei der nächsten gesucht werden? Habe mal für eine der Problemfälle auf The MovieDB (hier sind die Episodenhandlungen der Serien, um die es geht, tatsächlich offenbar nur in englisch vorhanden) und The TVDB (dort sind die Handlungen der Episoden in deutsch vorhanden!) nachgesehen. Wie kann ich jetzt Kodi sagen, daß er für diese Serie die Daten von "The TVDB" holen soll und nicht auf der bisherigen Standard-DB (welche ist das? kann man irgendwo sehen, von wo er sich die Infos holt?).

    Und wieso zeigt er mir bei zwei Serien die Episodentitel nicht an (diese sind sowohl bei TheTVDB als auch bei The MovieDB in deutsch vorhanden, jedenfalls wenn man sich das direkt über deren Webseiten ansieht)?
    Falls nirdendwo die deutsche Handlung vorhanden ist, dann soll Kodi das Feld lieber leer lassen (immer noch besser als der englische Text).

    Viele Grüße
    Nordlicht010

    Viele Grüße
    Nordlicht010

    Raspberry Pi mit LibreELEC

  • Externer Inhalt www.youtube.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.
    - Anschauen bis zum Schluss :) Gilt auch für Kodi 18.

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

  • Hallo,

    Prima Video. Danach hat es funktioniert. :thumbup: Es wurden alle Serien erkannt (nur bei einer einzigen mußte ich noch die Jahreszahl im Ordnernamen mit hinzu nehmen) und mit deutschem Inhalt in die Bibliothek eingetragen. 8)
    Auf die Idee, unter "Quelle bearbeiten" nachzusehen, bin ich natürlich nicht gekommen, weil die Quelle schon seit Jahren existiert (Verzeichnis auf einem NAS) und auch gut funktioniert über den Dateimanager. Da kommt man normalerweise nicht in die Verlegenheit, diese bearbeiten zu wollen. :)
    Die Einstellungen für diese Bibliotheken ist ja ziemlich verstreut im System.

    Nun noch ein kleines Problem: wie benennt man Serienspecials korrekt? Diese haben ja keine Staffelnummer (sind in "The TVDB" nur als "Episode Number X" unter "Specials" bzw. "Before Season Y" bezeichnet).

    Welche Datenbank verwendet man denn vorzugsweise für was (Serien, Filme, Dokus), wenn man nur deutsche Inhaltstexte haben möchte? Bisher werkle ich ja nur bei den Serien herum, aber später sollen auch Filme und Dokus dazu kommen. Und was macht man, wenn für einige Filme die deutschen Inhalte nur in einer DB vorhanden sind, für andere aber nur in der anderen? Unter "Quelle bearbeiten" läßt sich ja nur eine DB angeben und keine Reihenfolge, nach der die abgeklappert werden sollen bei Nichtauffinden deutscher Inhaltstexte in einer der DBs.

    Zu den Ordner- und Dateinamen: Folgt man der Kodi-Konvention, so ergeben sich in den Ordner- und Dateinamen unweigerlich Umlaute, Leerzeichen und Sonderzeichen (Bindestrich, Klammern bei Angabe einer Jahreszahl). Aber solche Zeichen sind doch normalerweise Gift für Linux. Wird es da keine Probleme geben, wenn man die Videos mal über die Netzwerkfreigabe von einem normalen Linux-PC (also ohne Kodi) aus aufrufen möchte?

    Viele Grüße
    Nordlicht010

    Raspberry Pi mit LibreELEC

  • Nun noch ein kleines Problem: wie benennt man Serienspecials korrekt? Diese haben ja keine Staffelnummer (sind in "The TVDB" nur als "Episode Number X" unter "Specials" bzw. "Before Season Y" bezeichnet).

    S00Exx, die Specials kannst du unter TheTvDB nachgucken.

    Welche Datenbank verwendet man denn vorzugsweise für was (Serien, Filme, Dokus), wenn man nur deutsche Inhaltstexte haben möchte? Bisher werkle ich ja nur bei den Serien herum, aber später sollen auch Filme und Dokus dazu kommen. Und was macht man, wenn für einige Filme die deutschen Inhalte nur in einer DB vorhanden sind, für andere aber nur in der anderen? Unter "Quelle bearbeiten" läßt sich ja nur eine DB angeben und keine Reihenfolge, nach der die abgeklappert werden sollen bei Nichtauffinden deutscher Inhaltstexte in einer der DBs.

    Es gibt keine Unterscheidung. Nada, niente.
    Ist also so nicht umsetzbar.


    Zu den Ordner- und Dateinamen: Folgt man der Kodi-Konvention, so ergeben sich in den Ordner- und Dateinamen unweigerlich Umlaute, Leerzeichen und Sonderzeichen (Bindestrich, Klammern bei Angabe einer Jahreszahl). Aber solche Zeichen sind doch normalerweise Gift für Linux. Wird es da keine Probleme geben, wenn man die Videos mal über die Netzwerkfreigabe von einem normalen Linux-PC (also ohne Kodi) aus aufrufen möchte?

    Alle meine Filme haben Umlaute und noch nie ein Problem ergeben. Weder unte Libreelec, Coreelec, Windows.

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

  • Folgt man der Kodi-Konvention, so ergeben sich in den Ordner- und Dateinamen unweigerlich Umlaute, Leerzeichen und Sonderzeichen (Bindestrich, Klammern bei Angabe einer Jahreszahl). Aber solche Zeichen sind doch normalerweise Gift für Linux.

    Das ist schon seit Jahrzehnten - wenigstens seit 2000 - nicht mehr so.

    AZi (DEV): Nexus auf LibreElec | Asrock J4205 | 4 GB RAM | 128 GB Sandisk| Rii mini
    DEV: PC Ubuntu 20.04 | Matrix
    AZi: Tanix TX3 | Android/CoreElec Dualboot (EMMC), Nexus
    WoZi: Nexus auf LibreElec | Asrock J4205 | 4GB RAM | 128 GB Sandisk SSD | Atric IR | URC7960

    NAS: unRaid, 3x6TB, 2x12TB | TV-Server: Futro S550 mit Hauppauge QuadHD DVB-C
    PayPal: paypal.me/pvdbj1

  • Hallo,

    Ok, das mit den Specials hat funktioniert. Habe bisher allerdings auch erst eines auf der HDD.


    Es gibt keine Unterscheidung. Nada, niente.
    Ist also so nicht umsetzbar.

    Schade. Das geht dann also nur über diese nfo-Dateien? Laut dem angepinnten HowTo haben die Vorrang vor dem, was aus dem Internet geladen wird und hier gibt es kein "alles oder nichts", d.h. wenn man für einzelne Filme eine nfo-Datei erstellt, dann muß man das nicht für alle anderen auch machen? Die Anleitung ist allerdings schon alt. Gilt das immer noch so?

    Viele Grüße
    Nordlicht010

    Raspberry Pi mit LibreELEC

  • Hallo,

    Nach etlichen Fehlversuchen (das Wiki ist ja leider nur in englisch und daher für mich nur rudimentär verständlich) habe ich nun eine rudimentäre nfo-Datei erstellen können, die funktioniert. Ich habe das Beispiel aus dem Wiki genommen und das meiste raus gelöscht. Eine komplett neue nfo-Datei zu erstellen ist mir nicht gelungen, da die Tags offenbar irgendwie geschachtelt werden müssen und ich nicht verstanden habe wie genau dies zu erfogen hat (lag vielleicht daran, daß ich den englischen Text nicht verstanden habe).
    Gibt es dazu vielleicht auch ein deutsches Tutorial?
    Was ich nämlich nocht nicht hinbekommen habe, ist den Hinweistext, wenn das Video nicht auf der Festplatte ist. Laut dem angepinnten Beitrag soll das mit

    Code
    <discstub>
    <message>Anzuzeigende Nachricht</message>
    </discstub>

    gehen. Das hat bei mir aber nicht funktioniert (es gab keine Meldung).
    Und welche Extention muß man verwenden, wenn es sich um ein VHS-Video handelt?

    Noch etwas ist unschön: Die Filme werden falsch sortiert. Ich möchte sie gerne alphabetisch sortiert haben. Aber wenn da "Der" oder "The" im Serientitel an erster Stelle steht, dann werden diese Serien falsch einsortiert, und zwar nach dem zweiten Wort. Kann man irgendwo einstellen, daß immer nach dem ersten Wort alphabetisch sortiert wird?

    Viele Grüße
    Nordlicht010

    Raspberry Pi mit LibreELEC

  • Noch etwas ist unschön: Die Filme werden falsch sortiert. Ich möchte sie gerne alphabetisch sortiert haben. Aber wenn da "Der" oder "The" im Serientitel an erster Stelle steht, dann werden diese Serien falsch einsortiert, und zwar nach dem zweiten Wort. Kann man irgendwo einstellen, daß immer nach dem ersten Wort alphabetisch sortiert wird?


    Von der NFO hab ich als solches keine Ahnung. Aber bevor Du das alles von Hand schreibst:
    https://nfo-maker.com/

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!