Richtige Untertitel verwenden? "forced" subtitles?

  • Welche Arten von Untertitel gibt es überhaupt? Offenbar recht viele, habe noch nie verstanden, wie es sich mit ihnen verhält, welche man verwenden sollte. Es gibt im Netz verschiedene Erklärungen für "forced" subtitles (deren Namen eigentlich schon darauf deuten lassen, daß sie nicht abwählbar sein könnten, aber das scheint nach einigen Erklärungen nicht so zu sein), so seien es "eingebrannte" nicht abschaltbare oder es gibt eben forced subtitles, die angeblich nur die Untertitel enthalten, die zum Verständnis eines Filmes nötig sind, so wie sie etwa im Kino, TV zu sehen sind, wenn also etwa eine fremde Sprache übersetzt angzeigt wird, Hinweise, Tageszeiten, Orte etc. angezeigt werden (und nicht eine Dauerübersetzung allen gesprochenen Textes). Wie kann ich diese Untertitel / Untertiteldatei für den jeweiligen FIlm aktivieren, nutzen (ohne während des Filmes das erst zu tun und ohne mehr als die Untertitel von mehr als 2 Quellen zu sehen) bzw. wie sie überhaupt erst finden?

    Oft werden in Filmen auch zwei Untertitel, also mit der gleichen Information in entweder verschiedenen Sprchen oder der gleichen angzeigt. Wie kann man das verhindern? Einige Untertitel funktionieren auch nicht, bleiben Minutenlang stehen oder länger stehen.

    Kodi im portablen Modus - Windows 10 Home, 64bit

  • Merke: Echte forced Subtitel können im Film ohne Subtitel Datei unterwegs sein.
    Forced Subtitel selber zeigen nur die Beschriftung von Schildern an oder übersetzen Ortsnamen an, oder übersetzen nur wenn im Film auch anderssprachig gesprochen wird.
    Beispiel ist da z.B. wenn die Klingonen sprechen in Star Trek VI, oder die Übersetzung von Jabba the Hut bei Star Wars - die Rückkehr der Jedi Ritter.

    Volle Subtitel übersetzen sämtliche Dialoge zusätzlich.

    Wie kann ich diese Untertitel / Untertiteldatei für den jeweiligen FIlm aktivieren, nutzen (ohne während des Filmes das erst zu tun und ohne mehr als die Untertitel von mehr als 2 Quellen zu sehen) bzw. wie sie überhaupt erst finden?


    Es kommt nun wirklich auf die Quelldatei an.
    Wenn Du z.B. deine DVDs selber Rips musst du halt nur die richtigen Subtitelspuren mit rübernehmen und den Rest verwerfen.
    Ich würde Dir vorschlagen Subtitel allgemein zu deaktivieren und nur zu aktivieren wenn Du sie auch brauchst.

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

  • Zitat

    Merke: Echte forced Subtitel können im Film ohne Subtitel Datei unterwegs sein.

    Das heißt vermutlich, diese Untertitel sind nicht abschaltbar, somit immer sichtbar in der Filmdatei enthalten. Wenn derartige Untertitel fehlen, müßte man also, um sie 'runterzuladen, nach "forced" subtitles suchen? Das kann Kodi ja, glaube ich machen, aber kann es auch ausdrücklich und nur nach forced subtitles suchen? Falls ja, wie? Glaube, das geht nur, wenn der Film im Video-Modus läuft bzw. angezeigt wird:

    Externer Inhalt i.imgur.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.


    Oder geht das auch woanders?

    Was ist denn der Unterschied zwischen .idx und .sub?

    Und forced (mit ".focred" am Ende des Dateinamens und vor dem Punkt vor der Endung) wie auch normale Untertitel müssen den exakten Dateinamen haben, glaube ich, damit sie von Kodi angezeigt werden, oder?

    Zitat

    Ich würde Dir vorschlagen Subtitel allgemein zu deaktivieren und nur zu aktivieren wenn Du sie auch brauchst.

    Das würde man dann wohl nur während des Sehens eines Filmes machen müssen, da man es vorher ja bestimmt nicht herausfinden kann (ohne im Film zu suchen).

    Kodi im portablen Modus - Windows 10 Home, 64bit

  • Das heißt vermutlich, diese Untertitel sind nicht abschaltbar, somit immer sichtbar in der Filmdatei enthalten.

    Nicht unbedingt. In MKVs gibt es auch die Möglichkeit das Subtitel mit in der Filmdatei kodiert sind ohne eine extra Datei.

    Was ist denn der Unterschied zwischen .idx und .sub?

    .idx und .sub kommen von einer DVD und sind erweiterte Subtitel wo man auch Font und Farbe vorgeben kann.
    Normale "Nur-Text" Subtitel haben .srt


    Und forced (mit ".focred" am Ende des Dateinamens und vor dem Punkt vor der Endung) wie auch normale Untertitel müssen den exakten Dateinamen haben, glaube ich, damit sie von Kodi angezeigt werden, oder?

    Wenn sie automatisch angezeigt werden sollen ja.
    Avatar.German(forced).srt würde automatisch gefunden werden.

    --------------
    Guides nicht mehr verfügbar wegen Youtube unvermögen guten von schlechten Kodi Videos zu unterscheiden.

  • Zitat

    Und forced (mit ".focred" am Ende des Dateinamens und vor dem Punkt vor der Endung) wie auch normale Untertitel müssen den exakten Dateinamen haben, glaube ich, damit sie von Kodi angezeigt werden, oder?

    Wenn sie automatisch angezeigt werden sollen ja.


    Das heißt, dann braucht man sich - wenn so eine Datei mit "focred" im Dateinamen vorhanden ist - ja nicht weiter um die Untertitel zu kümmern, wenn die richtigen automatisch angezeigt werden. Wenn also focred subtitles bei der Filmdatai sind, kann man davon ausgehen, daß das die Untertitel sind, die zum Verständnis des Filmes bzw. zu einem Teil dessen (etwa eine Übersetzung der Klingonen), erforderlich sind und deshalb angezeigt werden sollen.

    Und wenn keine solche Datei vorhanden ist,von wo / wie lädt man sie am besten herunter?

    Kodi im portablen Modus - Windows 10 Home, 64bit

  • Forced Subtitles, bzw. sämtliche Arten von Untertiteln können in den verschiedensten Formaten vorhanden sein. Die bekanntesten wurden aber bereits erwähnt.

    SubRip(.srt) - Einfache Textdatei
    VobSub (.idx und .sub) - Hier enthält die .sub die Textgrafiken, während in der .idx die Zeiten/Frames angegeben sind. Die beiden gehören also zwingend zusammen.
    Eingebrannte Untertitel - Wie zu erahnen, fest im Film und nicht bearbeitbar

    Das heißt, dann braucht man sich - wenn so eine Datei mit "focred" im Dateinamen vorhanden ist - ja nicht weiter um die Untertitel zu kümmern, wenn die richtigen automatisch angezeigt werden. Wenn also focred subtitles bei der Filmdatai sind, kann man davon ausgehen, daß das die Untertitel sind, die zum Verständnis des Filmes bzw. zu einem Teil dessen (etwa eine Übersetzung der Klingonen), erforderlich sind und deshalb angezeigt werden sollen.


    Ja, einfach darauf achten dass die Dateien richtig benannt sind.
    Das kann dann z.B. so aussehen:


    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].english.idx
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].english.sub
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].german.forced.idx
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].german.forced.sub
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].german.idx
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].german.sub
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].german.forced.srt
    Stirb an einem anderen Tag [2002.DTS.DL.720p.BluRay.x264].mkv

    Hier hab ich also Englisch, Deutsch und Deutsch forced ... Ohne selbst was einzustellen erkennt Kodi selbst die forced und wird diese automatisch anzeigen.


    Das würde man dann wohl nur während des Sehens eines Filmes machen müssen, da man es vorher ja bestimmt nicht herausfinden kann (ohne im Film zu suchen).


    Schalte sie während eines Films ab und bestätige dann mit Als Standard für alle Medien setzen - Somit sind sie zukünftig überall ausgeschaltet. Erzwungene Untertitel (forced) werden jedoch weiterhin angezeigt.

  • kann kodi eigentlich auch Untertitel anzeigen indem die Forced subtitel integriert sind?
    Mir sind jetzt schon einpaar mal pgs Untertitel untergekommen in dem die forced Untertitel nur als forced geflaggt sind in der vollen Untertiteldatei.
    Leider hat kodi die forced nicht angezeigt.
    Habe dann die Untertiteldatei in bdsup geladen und nur die forced geflaggten exportiert, aber das ist ja sicher nicht der Sinn der Sache

  • Ah ja, jetzt verstehe ich wohl.

    Zitat

    Eingebrannte Untertitel - Wie zu erahnen, fest im Film und nicht bearbeitbar


    Dann können derartige Untertitel also forced subs sein oder nicht (also zum Beispiel auch vollständige Übersetzungen). "forced subtitles" hat also nichts damit zu tun, in welcher Form sie vorhanden sind (etwa eingrannt oder extern), sondern eher mit ihrem Nutzungszweck, es sind also diejenigen Untertitel, die zum Verständnis eines Filmes unbedingt vorhanden sein sollten, ob "eingebrannt" oder als externe Datei oder sonst wie.

    Wenn forced subtitles fehlten, könnte man also versuchen die etwa hier in Kodi 'runterzuladen:

    Externer Inhalt i.imgur.com
    Inhalte von externen Seiten werden ohne Ihre Zustimmung nicht automatisch geladen und angezeigt.

    forced subtitles erkennt man wohl auch nur dann, wenn sie als solche im Dateinnamen bezeichnet sind, nehme ich an, nicht an anderen Merkmalen (vielleicht an der Dateigröße, die dürfte ja vermutlich wegen des üblicherweise wohl geringen Textes nicht so groß sein) ansonsten müßte man, wenn man nach ihnen suchte, es wohl einfach ausprobieren, also 'runterladen und die Datei einfach mal öffnen.

    Ich habe Filme gesehen, bei denen eine Untertitelung zweimal angezeigt wurde, der identische Text wurde also im Film doppelt gezeigt, auch nach Deaktivierung (oder vorher schon) der Untertitel. Ich vermute, Kodi zeigt doch immer nur den Text einer einzigen Untertiteldatei. Wie könnte sich die doppelte Anzeige erklären?

    Zitat

    Schalte sie während eines Films ab und bestätige dann mit Als Standard für alle Medien setzen - Somit sind sie zukünftig überall ausgeschaltet. Erzwungene Untertitel (forced) werden jedoch weiterhin angezeigt.


    Habe ich so gemacht.

    Kodi im portablen Modus - Windows 10 Home, 64bit

Jetzt mitmachen!

Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!