Die Folge der Serie wird über ein Video Addon gestartet. Dieses befindet sich höchstwahrscheinlich auf der Blacklist. Ich werde es morgen mal mit Youtube testen.
So meinte ich das nicht. Das Plugin ist nicht wichtig. Ich meinte die Skin-Widgets.
Die Folge der Serie wird über ein Video Addon gestartet. Dieses befindet sich höchstwahrscheinlich auf der Blacklist. Ich werde es morgen mal mit Youtube testen.
So meinte ich das nicht. Das Plugin ist nicht wichtig. Ich meinte die Skin-Widgets.
Zuerst vielen Dank fuer dieses Plugin,
aber irgendwie verstehe ich nicht wie's funktioniert ...
Ok, ich kann ein .strm-File generieren, und ich habe auch einen Eintrag in Medialist.xml - aber was nun?
Aber der Reihe nach:
ich bin in erster Line an Koreanischen und anderen Asiatischen Dramen interessiert die meist folgendermassen organisiert sind:
1)
Korean Dramas:
Drama-Name
Episode #
Provider / Resolution
oder auch 2)
Korean Dramas:
Drama-Name
Untertitel-Sprache (z.B. English oder Chinesisch) oder auch Staffel
Episode #
Provider / Resolution
Im ersten der beiden Faelle generiere ich das strm-file vom 'Drama-Name', aber im zweiten Fall? Ich bin nur an Englischen-Untertiteln interessiert .... ???
Wo finde ich nun diese Playlists?
Ich habe eine 'Video-Source' unter .kodi/userdata/addon_data/plugin.video.osmosis/strms mit Inhalt 'TV-Shows' angelegt , aber ich sehe (auch nach einem 'Update Library' keine neuen Eintrag der gewuenschten Drama unter meinen 'TV-Shows' ...
Sorry, fuer die moeglicherweise dummen Fragen ...
Danke fuer Eure Hilfe!
Alles anzeigenZuerst vielen Dank fuer dieses Plugin,
aber irgendwie verstehe ich nicht wie's funktioniert ...Ok, ich kann ein .strm-File generieren, und ich habe auch einen Eintrag in Medialist.xml - aber was nun?
Aber der Reihe nach:
ich bin in erster Line an Koreanischen und anderen Asiatischen Dramen interessiert die meist folgendermassen organisiert sind:
1)
Korean Dramas:
Drama-Name
Episode #
Provider / Resolutionoder auch 2)
Korean Dramas:
Drama-Name
Untertitel-Sprache (z.B. English oder Chinesisch) oder auch Staffel
Episode #
Provider / ResolutionIm ersten der beiden Faelle generiere ich das strm-file vom 'Drama-Name', aber im zweiten Fall? Ich bin nur an Englischen-Untertiteln interessiert .... ???
Wo finde ich nun diese Playlists?
Ich habe eine 'Video-Source' unter .kodi/userdata/addon_data/plugin.video.osmosis/strms mit Inhalt 'TV-Shows' angelegt , aber ich sehe (auch nach einem 'Update Library' keine neuen Eintrag der gewuenschten Drama unter meinen 'TV-Shows' ...Sorry, fuer die moeglicherweise dummen Fragen ...
Danke fuer Eure Hilfe!
Wenn die Serie korrekt hinzugefügt wurde, mus der Inhalt folgendermaßen aussehen; STRMSORDNER\TV-Shows(xx)\Drama-Name. In diesem Verzeichniss müssen sich dann die Strm-Dateien befinden(s1e1, s1e2 usw.).Wenn das der Fall ist, wurde alles richtig erstellt. Jetzt musst du den TV-Shows Ordner zur Datenbank hinzufügen, denn Kodi weis noch nicht wo deine Serien zu finden sind. Gehe zur Kategorie "Serien" dort sollte es einen Eintrag "Dateien" geben oder auch "Videos hinzufügen" Im Folgenden Dialog musst du dann in den TV-Shows Ordner navigieren und mit OK bestätigen. Danach noch die Art des Inhaltes wählen, in deinem Fall "Serien". Dann noch die Sprache definieren und mit OK bestätigen, folgenden Dialog mit "Ja" bestätigen. Danach werden deine Inhalter zur BD hinzugefügt. Danach werden auch alle neuen Serien die du hinzufügst, automatisch erkannt.
So meinte ich das nicht. Das Plugin ist nicht wichtig. Ich meinte die Skin-Widgets.
Ne. Ich gehe direkt auf Serien und dann auf die gewünschte Serie. Oder ich starte die Episode direkt über die Yatse Fernbedienung.
Hier noch ei Video Zum hinzufügen von Serien:
https://www.youtube.com/shared?ci=eLIIYzzQFDo
Ne. Ich gehe direkt auf Serien und dann auf die gewünschte Serie. Oder ich starte die Episode direkt über die Yatse Fernbedienung.
In den OSMOSIS Einstellungen, gibt es eine Option "plug in source" diese muss auf OSMOSIS stehen damit es funktioniert.
Ich werde das nochmal testen, dann geb ich wieder bescheid.
.... Wenn die Serie korrekt hinzugefügt wurde, mus der Inhalt folgendermaßen aussehen; STRMSORDNER\TV-Shows(xx)\Drama-Name. In diesem Verzeichniss müssen sich dann die Strm-Dateien befinden(s1e1, s1e2 usw.) ...
Danke fuer die schnelle Antwort:
ich sehe zB. '~/.kodi/userdata/addon_data/plugin.video.osmosis/strms/TV-ShowsOther/The Legend of the Blue Sea - 푸른 바다의 전설/s-1e1.strm', was ok zu sein scheint.
Files fuer die anderen Episoden (z.B. s-1e2.strm ... ) fehlen...
Zitat von stereodruid.... Jetzt musst du den TV-Shows Ordner zur Datenbank hinzufügen,
D.h. ich muss pro Sprach-Ordner (z.B. 'TV-ShowsOther') eine 'Video-Source' definieren. ( ich hatte nur 'strms' als Video-Source definiert)
Leider sehe ich immer noch nichts unter 'TV-Shows' ...
Zur Info: in der TVDB, sehe ich dieses Drama unter dem selben Englischen-Namen d.h. die Koreanischen Zeichen fehlen dort (The Legend of the Blue Sea...)
Dann lösche bitte die Koreanischen zeichen. Auch in der MediaList
Dann lösche bitte die Koreanischen zeichen. Auch in der MediaList
Getan! Die Koreanischen Zeichen aus MediaList.xml und Foldernamen geloescht .... leider keine Aenderung d.h. nur s-1e1.strm, und nichts unter TV-Series ...
Frage: wie kann ich eigentlich auswaehlen welcher Provider bzw auch welche Resolution 360p, 720p, 1080p genommen werden soll?
Welches Addon versendest du und wie gehst du vor? Ich muss das selbst mal testen um dir helfen zu können.
Ach ja, lösche bitte mal die Bindestriche in den Strm-Dateinamen.
Ach ja, lösche bitte mal die Bindestriche in den Strm-Dateinamen.
Getan! Neben dem alten 's1e1.strm' wurde beim Neustart von Kodi wieder ein 's-1e1.strm' angelegt.
Aber es ist mir gelungen das Drama zu scrapen! Mag an den koreanischen Zeichen gelegen sein, muss ich noch verifizieren.
Ich sehe immer noch nur Episode 1, und leider wird zum Abspielen nur eine Version mit 360p-Aufloesung verwendet, obwohl es im selben Verzeichnis auch 720p und andere Versionen gibt ...
Ich denke es liegt an beideN, Bindestrich und Koreanische Zeichen.
Wie schon gesagt, muß ich es selbst testen, dazu brauche ich den Addonnamen und dein Vorgehen beim hinzufügen von Serien.
dazu brauche ich den Addonnamen und dein Vorgehen beim hinzufügen von Serien.
Als Addon verwende ich (fuer dieses Drama) azdrama
Ich verwende YATSE: - starte Osmosis --> gehe zu Video-Plugins --> azdrama --> Korean Dramas ---> The Legend of the Blue Sea -> long press 'create .strm' -> TV-Shows -> Other
Der selbe Fehler tritt bei mir ebenfalls auf. Um den Fehler zu replizieren reicht es eine Ordner in Osmosis hinzuzufügen indem ein Video enthalten ist dessen Titel Umlaute besitzt. Der Fehler tritt in fle = open(fullpath, "w") auf und kann durch fle = open(fullpath.encode("utf-8"), "w") gelöst werden.
Gruß
hazz
Er weiß bescheied.
Ist in der kommenden Version gefixt.
In den OSMOSIS Einstellungen, gibt es eine Option "plug in source" diese muss auf OSMOSIS stehen damit es funktioniert.
Funktioniert jetzt. Echt top Addon.
Funktioniert jetzt. Echt top Addon.
. War es die Option "plug in source"?
. War es die Option "plug in source"?
ja genau die.
Sie haben noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil!